關于一瞬
發布者:中英文網站建設時間:2019-10-25來源:中英文網站建設
英文網站與中文網站的區別不僅僅是使用中文與使用英文的差別。由于中文字形復雜,并且電腦上的中文字體設計相對落后,這使得設計中文網頁要比英文網頁更困難。不顧及中文字體的特殊性,簡單的照搬英文網頁的設計方法,經常會降低中文網頁的易讀性。
1、相對大小的字號
在英文頁面中,固定字號被稱為“frozen font sizes”,使用固定大小的字號是一個明顯的錯誤,很多交互設計的專家都對此做過研究。使用相對字號是那么的正確,于是,中文網頁的文字也被設計成了相對字號。這種做法主要集中在英文網站的中文版的設計中。然而對于中文,相對字號卻不如預想的那么好。
2、斜體字
斜體字是英文中常用的一種表現方式,對于英語用戶來說,“斜體”和“加粗”的使用頻率幾乎是相同的,從微軟的office系列軟件的設計上我們就能看到,“加粗”功能“B”按鈕和“斜體”功能“I”按鈕都放置在很容易點擊到的位置。但是,中文自古以來就沒有斜體這個概念。或許是近代革命家的行書、草書給我們的印象太深了,使得我們很容易的接受了斜體的表現方式。
3、過小的字號
過小的文字往往出現在英文網站的中文版上。前面說過,英文字體在10px的大小就能清晰顯示,在設計中文版的時候,只是機械的照搬英文版的設計,將文字翻譯成中文,還使用10px的樣式。
總之英文網站建設中編碼問題是很多國內網站沒處理好的問題,在國內瀏覽不會出現亂碼但在國外會有亂碼,設計英文網站我們一般用UTF8編碼來,中文則用GB2312。
標簽:中英文網站建設聯系一瞬
全國服務電話400-622-6167
郵箱liujunlei@net532.net
傳真0532-66087188
青島一瞬網絡提供青島網站建設,青島網絡營銷,青島網絡推廣,青島網站優化,青島移動營銷,青島電商托管,青島網絡公關等多種服務!
在線
客服
服務時間:9:00~16:00
客服
熱線
400-622-6167
關注
微信
關注我們
返回
頂部